To put someone’s gas at a peep
- means to bring someone down a peg.
Here is a translation of the Aesop fable in which pride is mocked:
Maister Corbie on a bough
Hauds a kebbock [cheese] in his mou.
Maister Tod [fox], wha smells the cheese,
Waftin doucely in the breeze,
Luiks up an says, “My! Whitna craw!
A maun declare, yer unco braw,
An if yer singin’s hauf as guid
Ye’ll be the toast o a the wuid.”
The puft up corbie’s affa prood,
Opens his beak and skreechs oot lood.
The kebbock faas; the tod is quick;
Ower late the craw perceives the trick.
The Moral’s clear, nae need tae threap [nag, go on and on]
The corbie’s gas is at a peep.