A | B | C | D | F | G | H | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | W

Sain verb bless, protect noun blessing

‘Sain of the fairy-woman be thine, Sain of the elf-dart be thine, Sain of the red dog be thine…’ (The Fiery Cross)

Sain in Scots can be both a noun and a verb and it means to bless or a blessing. The word has a long history, coming to us from early Germanic and Scandinavian routes (compare Middle Dutch zegen, and Old Norse and Swedish signa - meaning the sign of the cross). It is archaic in English but still used in Scots, albeit rarely.

Rab Wilson used it in a poem he wrote especially for the Dictionaries of the Scots Language (DSL) in 2021 (A Newsin Wi Jack Aitken): ‘An we’ve a fantoosh team tae hain [protect], Ilk auld Scots wird, they store an sain.’ An earlier record in DSL comes from Thomas Ruddiman’s Glossary to Gavin Douglas’s Aeneis in 1710: ‘God safe you and sane you’. And a more vigorous usage appears in Walter Scott’s Rob Roy (1818): ‘God sain them! … In a country where men’s worldly gear was keepit from infang and outfang thief, as well as their immortal souls from the claws of the deil and his cummers - sain and save us!’

Sain is also used as a blessing to ward off ill health when a child sneezes (‘sain the bairn’). And, recorded in 1701 from John Brand’s A Brief Description of Orkney, Zetland, Pightland-Firth and Caithness, blessings were used to ward off evil spirits: ‘Especially at Hallow-Even, they use to sein or sign their Boats and put a Cross of Tar upon them … Their Houses also some use then to sein.’

Blessings weren’t always religious in tone. The Old-Lore Miscellany of Orkney, Shetland, Caithness and Sutherland recorded in 1848 that: ‘A lying-in woman was “sained” to keep the fairies off, by having a smouldering rag circled three times over her.’ As if being in labour in the mid-nineteenth century wouldn’t be dangerous enough!

In Robert Fergusson’s poem Ode to the Gowdspink [goldfinch], benediction comes from a beautiful bird. ‘The gowdspink comes in new attire, The brawest ’mang the whistling choir, That, ere the sun can clear his een, Wi glib notes sain the simmer’s green.’

Ratton (Ratten) Sair